Translations

Publish your brand guidelines in any language, tuned to any region

Global brands don't speak one language and they don't behave the same everywhere. Guidelines lets you translate your brand into every language your teams use, and then go further — creating locales for specific countries or markets so your brand can adapt to regional tone, regional assets, and regional rules without losing its core identity.

International Language Support

Translate your guidelines into any language with full international support, including right-to-left languages like Arabic and Hebrew.

Region-Specific Locales

Go beyond language. Create locales like English (US) and English (UK), or Spanish (Mexico) and Spanish (Spain) to tune your brand for the countries and markets where it lives.

Per-Locale Content and Assets

Each locale has its own editable pages, copy, and asset library. Swap logos, imagery, tone-of-voice, and examples to match regional expectations without forking the brand.

Localized Navigation

Menus and navigation adapt to each locale, so visitors only see the pages that exist in their region and in the language they expect.

Independent Publishing

Publish each locale on its own schedule. Roll out updates market-by-market without waiting for every region to be ready.

Translation Workflow

Invite regional leads and translators to specific locales, giving them the access they need to keep their market's guidelines accurate and current.

Get Your Brand on Guidelines

If your agency or in-house team could use Guidelines, we'd love to help get your brand online:

Get Started